업계에서 특히 유명한 광고성우녹음 전문가 15명
https://daltonzftn274.tearosediner.net/eotteohge-yeogikkaji-wass-eulkka-geim-saundeu-yeogsaui-heuleum
게임 현지화 팁: 언어별로 텍스트 길이가 다르므로 더빙 시 여유 시간을 확보하는 것이 엔지니어링 포인트입니다. BGM 제작 사운드와의 간섭을 방지하기 위한 언어별 개별도 믹싱 단계도 간과하지 마세요.
게임 현지화 팁: 언어별로 텍스트 길이가 다르므로 더빙 시 여유 시간을 확보하는 것이 엔지니어링 포인트입니다. BGM 제작 사운드와의 간섭을 방지하기 위한 언어별 개별도 믹싱 단계도 간과하지 마세요.